|
|
第885期
|
|
|
|
|
|
|
【2018/9/18 國語日報】 |
|
|
教部:教科書譯名 以公告為準 |
|
|
|
|
|
| |
|
李琦瑋/臺北報導
教育部課審大會日前通過自然領域課綱,強調性別平等,在學習內容中提及「科學史上重要發現的過程,要呈現不同性別、背景、族群者於其中的貢獻」;有課審委員以「居禮夫人」為例,建議教科書將其改為原本姓名「瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡—居禮」,有學者認為矯枉過正。
教育部昨天回應,課綱內容沒有出現「居禮夫人」,只是委員提出看法,並沒有提案,也未經大會決議,在教科書審定辦法中規定,翻譯名詞,如經教育部、改制前國立編譯館或國家教育研究院公告者,以公告內容為準;國教院現行公告的翻譯名詞仍為居禮夫人。 |
|
|
|
|
|
|
|
|